裴可心
教育背景
美国蒙特雷国际研究院 (MIIS)
硕士:翻译及本地化管理专业
MA in Translation and Localization Management
GPA: 3.8/4.0
2014年8月 - 2016年5月
香港中文大学 (CUHK)
文学学士:翻译专业
BA in Translation; Graduation with First Class Honors
GPA: 3.7/4.0; 甲等荣誉毕业
2010年9月 - 2014年7月
巴黎-索邦大学 (Paris IV)
交流项目
2014年1月 - 2014年6月
荷兰乌特勒支大学
交流项目
2012年6月 - 2012年7月
工作经验
SDL Inc
高级项目经理
- 与IT领域大型企业(目前主要对接华为的项目)合作大型翻译及本地化项目,分析理解客户需求,积极改善流程并调配最佳资源;协调语言、DTP、工程团队工作,把控项目进度与质量
- 在客户需求的短交付时间内(一般为一至两天)进行高要求质量控制,达到客户要求的低容错率(千分之三以内),确保产品顺利发布和更新迭代
- 成功管理并交付多语言(20+)及各类型项目,包括文本翻译、语言测试(Linguistic Testing),多媒体翻译与制作等。对典型项目进行回溯总结,协调各团队改善项目生产流程
中国深圳
2020年6月 至今
2020年6月 至今
SDL Inc
项目经理
- 统筹管理各类型的金融项目,例如招股说明书、股东报告、重要产品资料等;与客户联络沟通,根据客户需求定制规划不同类型的项目流程,分析项目所需资产并准备项目报价
- 负责金融项目组利润率最高、强度最大的关键投资者信息文件(KIID)项目 - 该项目要求在两周的周转时间内,将总字数约为9万字的逾8千份KIID文件翻译成17种 语言;控制项目质量,跟踪项目进度,确保如期交付客户需要的文件;管理项目 预算,使每年两次的此项目利润率一直保持在92%以上
美国纽约
2018年7月 - 2019年2月
2018年7月 - 2019年2月
Donnelley Financial Solutions
项目经理
- 统筹管理不同类型的金融、医药、生命科学项目;与翻译团队、排版人员、销售人员及客户密切联系,根据客户需求调整项目流程,监控项目质量,确保项目如期交付
- 负责多达26种语言对的项目,联络并评估稀有语言(如Navajo, Punjabi, Bengali等)的翻译团队,协调不同时区的翻译人员工作
- 2017年获得全组最佳业绩奖,管理的年度总项目利润率达90%以上
美国纽约
2016年7月 - 2018年7月
2016年7月 - 2018年7月
实习经历
MediaLocate, Inc.
本地化项目经理
- 管理网站、游戏、软件、字幕等多媒体本地化项目;统筹20+ 种语言的项目运营;分配翻译资源,设定任务日程,跟踪项目进度与质量
- 熟练使用翻译管理软件WorldServer,执行术语库更新、QA、资源管理等任务
- 优化不同类型项目的工作流程,满足客户需求,保证高质量、短周期的项目交付
美国蒙特雷
2015年9月 - 2016年5月
2015年9月 - 2016年5月
RR Donnelley Language Solutions
翻译项目经理
- 管理多语言、多阶段、短周期的翻译及本地化项目,负责项目分析及预算,准备翻译资料包(原文本、翻译记忆库、风格指南等)
- 统筹翻译资源,分配项目任务,促进客户、翻译人员、本地化工程师、桌面出版人员及销售部门间的沟通
- 确保项目后期翻译记忆库更新及预算核对
美国纽约
2015年5月 - 8月
2015年5月 - 8月
联合国训练研究所 (UNITAR)
翻译项目经理
- 负责UNITAR活动管理系统翻译项目:统筹项目流程、分配翻译任务、审核翻译、进行质量检查与桌面出版
- 管理并更新术语库;解决翻译与技术问题
美国蒙特雷
2014年12月 - 2015年5月
2014年12月 - 2015年5月
译者无国界组织 (TWB)
网站工程师助理
- 参与TWB网站服务器迁移项目,负责评估WordPress多种本地化插件性能
- 根据多项要求测试WordPress多语言插件(WPML)性能,向TWB提供反馈和建议
美国蒙特雷
2015年5月
2015年5月
法国香槟-阿登大区政府驻华代表处
行政助理
- 接待法国大区政府代表团,在代表团为期一周的访问中协助行程策划及翻译
- 设计并管理代表处官方网站,负责网站更新及网站维护
- 负责代表处翻译工作,包括经济、文化、教育合作项目官方文件,网站新闻,通信往来等
- 策划并筹备150人香槟品酒会
成都
2013年6月 - 7月
2013年6月 - 7月
香港中文大学翻译研究中心
编辑助理
- 修订及校对翻译学术期刊《译丛》待出版的学术研究文章与译稿
- 筹办翻译研究中心多个公开讲座及学术研讨会议
香港
2013年8月 - 12月
2013年8月 - 12月
技术技能
语言:
- 中文(母语)
- 英语(精通)
- 粤语(流利)
- 法语(入门)
电脑辅助翻译 (CAT) & 机器翻译 (MT):
- SDL Trados
- WorldServer
- memoQ
- Wordfast Pro
- Microsoft Translator Hub
Web前端:
本地化管理软件:
- XTRF
- ProjectLibre
- Xbench
媒体编辑:
- Adobe Indesign (Udemy课程证书: Adobe InDesign CC - Essentials Training Course)
- Adobe Illustrator
- VisualSubSync
- VLC
荣誉奖项
- Donnelley Financial Solutions, Team All Star, 2017
- 蒙特雷国际研究院优秀学生奖学金, 2014 - 2016
- 香港中文大学文学院院长学业成就证书 (Dean’s List), 2011 & 2013
- 香港中文大学联合书院何添博士奖学金, 2010 - 2014
- 香港中文大学翻译系学业表现优异奖, 2013
志愿服务
- 参与2014年Firefox火狐浏览器翻译审核项目,根据要求标准审核5000+翻译字符串
- 2012年暑期于河北饶阳县小学义教;2011年寒假于贵州修文中学义教
- 2011年参加香港暑期义工服务,包括探访独居老人,照顾南亚新移民儿童等